Мария Пеева (Мама Нинджа): Много се гордея с над 20-годишната си кариера на филмов преводач, защото започнах буквално от нулата
©
Според нея човек трябва да има творческата искра, за да може да превежда художествен текст, тъй като иначе се получава машинен превод. "Писането и преводът са свързани и много от колегите ми имат освен преводаческата професия и нещо друго, свързано с творчество, с въображение. Особено при субтитри е много специфично, защото ти в някакъв много кратък сегмент от време от порядъка на 4 секунди трябва да сложиш завършена мисъл. Субтитрите си искат точност в много обрано време и място – ти имаш там 48 знака място на един двуреден субтитър, в които да събереш мисъл, която хем да е това, което казва авторът, хем на български да звучи добре, хем да не е буквално, хем и да влезе във въпросното място и време. Много е интересно и е голямо предизвикателство за преводача да не допусне да си изгуби мисълта в превода,“ разказа още преводачът.
Мария Пеева отбеляза и че несъзнателно заради работата си като преводач вкарва в книгите си този кинематографичния стил. Това според нея се случва заради факта, че е свикнала да работи със субтитри, затова и текстовете й звучат събрано. "Това, че толкова години съм писала и съм работила с чужди текстове и съм работила с много стилове, и с много различни жанрове и стилове на работа, много ме е обогатило. Харесвам да пиша криминални и хорър книги,“ разказа още Мария Пеева, като поясни, че е важно критикът във всеки един да е жив и деен, тъй като когато човек си повярва много, той спира да се развива: "Нека да сме градивни критици,“ призова тя.
Писателят сподели още, че скоро ще излезе нов проект с нейно участие: "Има нещо ново, един нов проект, който много се надявам да се хареса, защото и за мен е нов, не само за тези, които досега не са чували името ми – подготвих един аудио сериал и скоро ще бъде на разположение на слушателите, на тези, които обичат аудио книги.“ Мария Пеева допълни още, че този проект за нея е бил голямо предизвикателство и излизане от зоната на творческия й комфорт: "Няма значение човек каква професия има, колко време е работил, няма значение, че е минал 50-те, когато ти излезе нещо ново и имаш интерес, пробвай. Просто не бива да си оставаме само на това, което можем добре и с което примерно вадим добри пари и т.н. Трябва да се пробват нови работи и човек да се развива,“ категорична бе писателят, преводач и издател Мария Пеева.
пон | вто | сря | чтв | пет | съб | нед |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Павел Симеонов: Месец май е изключително разнообразен и интересен...
21:54 / 19.05.2024
Зорница Аспарухова-Зузи представя най-нашумелите сериали в момент...
21:47 / 19.05.2024
Гръцкият режисьор Йоргос Лантимос: Светът е по-странен от моите ф...
20:55 / 19.05.2024
ТОП 5 новини в тазседмичната класация на Або
18:31 / 19.05.2024
Елена от "Игри на волята" преживя ужасяващ инцидент: Възстановява...
12:47 / 19.05.2024
Българската звезда от най-хитовете турски сериали, спечелила мног...
11:03 / 19.05.2024
Актуални теми